Sonntag, 30. März 2014

Vilnius by night










Gestern sind wir vom unserem Trip nach Vilnius (für alle, die es jetzt googeln würden: Das ist die Hauptstadt von Litauen) zurückgekommen.  Das letzte Mal, als ich da war, fand ich die Stadt ehrlich gesagt nicht besonders attraktiv aber dieses Mal hat sie mir sehr gefallen. Nachdem unsere Freunde uns am Donnerstagnachmittag vom Flughafen abgeholt haben, sind wir abends noch ein bisschen durch die Stadt gelaufen und haben in einem sehr typischen litauischen Restaurant Abendbrot gegessen.  Dort wurde die Vorsuppe in einem echten Brotleib serviert, was mein Freund ziemlich genial fand. Anschließend waren wir in einer Bar. Part 2 meines Vilniusberichtes folgt nächste Woche. 
Habt noch einen schönen Sonntag:-)

//Yesterday we came back from our Trip to Vilnius (for those who would google it now: It´s the capital of Lithuania). To be frank, when I visited this city last time I wasn´t too impressed but this time I liked it a lot. After our friends picked us up from the airport on thursday afternoon, we´ve been walking around the city a little bit and then had dinner in a very typical Lithuanian restaurant. These guys served soup in a real loaf of bread, which my boyfriend found simply amazing. Afterwards, we´ve been heading to a bar.Next week, I´ll post Part 2 of my  Vilnius report.
Have a good sunday :-)

Sonntag, 23. März 2014

Spring Look




So wie es im Moment aussieht, hat sich das Thema Winter für dieses Jahr erledigt. Heute waren es fast 20°C in Kiev und ich habe mich das erste mal in diesem Jahr ein bisschen gesonnt. Sogar die Bäume sind hier schon wieder grün und zu meiner großen Freude ist auch bereits allerhand Viehzeug geschlüpft. Aus diesem Anlass poste ich heute meinen Lieblingslook für den Frühling. 
Die Haare habe ich nur gewaschen und dann in große Heißwickler von Revlon eingerollt. Danach habe ich sie kopfüber einmal durchgeschüttelt und das war´s. 
Für das Make-up habe ich hauptsächlich braune und hautfarbene Töne benutzt, abgesehen vom Rouge, das war ziemlich pink. 
Nächste Woche bin ich übrigens in insgesamt 4 verschiedenen Ländern: Ukraine, Litauen  Lettland, Deutschland. Ihr bekommt dann einen kleinen Reisebericht;-)

// As of right now, it seems that the winter season won´t be coming back anytime soon. Today it was almost 20°C in Kiev and I´ve been sunbathing for the first time this year. Even the trees are green again and to my great delight a number of flying animals have visited me in my room already. On this occasion, I would like to show you one of my favorite looks for the spring season. 
In terms of my hair, I only washed it and then used Revlon hot rollers to make it wavy. After that, I shook it upside down. Make-up wise, I used mostly brown and nude colors, with the exception of the blush, which was rather pink. 
By the way, next week, I´ll be in four different countries: Ukraine, Lithuania, Latvia and Germany. Hence, you´ll get a little travel report soon;-)

Eyeshadow:
Light color: Estée Lauder - Vanilla 39
Medium Color: Estée Lauder -  Mocha Cup 63
Dark color: Estée Lauder - Bronze Cube 66

Foundation:
Dior Forever

Blush:
Estée Lauder Pure Color Blush - Pink Kiss

Lipstick:
Estée Lauder - Crystal Baby

Eyeliner:
Rimmel London

Eye Pencil, Eyebrowpencil: Dior

Lashes:
Boots

Dienstag, 11. März 2014

Rollerskating Dictator Style










Wer Medienberichte verfolgt hat, wird wissen, dass nach dem Sturz des ehemaligen Ukrainischen Diktators Viktor Janukovich vor einigen Wochen dessen privates Areal von Demonstranten eingenommen wurde. Zu seiner Amtszeit hat er, wenn Fernsehteams kamen, immer irgendeine kleine Baracke als sein Eigenheim präsentiert, um die Illusion der Bescheidenheit aufrechtzuerhalten. Tatsächlich aber ist Louis XIV ein Scheißdreck gegen Janukovich in Sachen Extravaganz und Größenwahn. Von Privatzoo, Hubschrauberlandeplätzen,  Rolls Royce Sammlung, eigener Polizei und Feuerwehrstation, Privatstrand bis hin zu einer Boot- und Schiffsammlung lässt Janukoviches Anlage keine Wünsche offen. Vor allem gibt es hier etwas, was man sonst nirgendwo in der Ukraine findet: glatte Straßen.
Da Kostyas kleine Schwester Christina und ich dieses Wochenende Rollerskates fahren wollten, bot sich Janukoviches Grundstück natürlich an. Wir haben uns dann zusammen die ganzen seltenen Tiere angeguckt, ich hab ein Selfie mit seinem Strauß gemacht, wir haben an seinem Hafen gechillt und alles war perfekt. Mein Freund war am Endes des Tages jedoch völlig erschöpft, da er Christinas und mein Überleben auf Rollerskates (wir können leider beide nicht bremsen) sicherstellen musste, zusätzlich zu seiner Funktion als Fotograf.  

//Those who have been following recent media reports will know that after the former Ukrainian dictator Viktor Janukovich fell a couple of weeks ago, demonstrants took over his private premises. At the time when he still was a president, he sometimes invited journalists over in order to stage himself as living in a little barrack, his alleged home. 
In reality though, he makes Louis XIV look like a choir boy in terms of extravagance and megalomania. A private zoo, helipads, a collection of Rolls Royce, an own fire and police station, a private beach, a collection of boats and ships; this place has simply everything one could ever want. In particular, it has something you won´t find anywhere else in Ukraine: smooth roads. 
Since Kostya´s little sister Christina and me wanted to go rollerskating this weekend, we figured Janukovich´s little ranch would do perfectly. So we went there, looked at all the rare animals, I took a selfie with his ostrich, we chilled at his port and everything was perfect. My boyfriend was really exhausted at the end of the day though, given that he had to ensure Christina´s and my survival on rollerskates (we both don´t know how to brake), in addition to his function as a photographer.





Montag, 10. März 2014

Women´s Day











Während meine Mutter zum Weltfrauentag traditionell wahlweise einen Putzlappen oder überhaupt nichts geschenkt bekommt, laufen die ukrainischen Männer an diesem Tag zur Höchstform auf. Überall sieht man Männer mit Blumensträußen, die Firma gibt einen aus, man hat einen Tag frei (wenn der Frauentag, wie dieses Jahr, aufs Wochenende fällt, hat man am Montag frei), Kollegen bringen Blumen und Konfekt etc... Kurz gesagt, der Frauentag ist hier kein verdammter Witz. Weil ich es einfach nicht fassen konnte, was am Samstag hier abging, habe ich ein “paar” der Sträuße, die hier im Haus stehen, fotografiert.  
PS: Interessanterweise spielt der Männertag in der Ukraine keine Rolle. 

//Whilst my mother traditionally receives either a cleaning cloth or nothing at all on International  Women´s Day, Ukrainian man go crazy on that day. Everywhere you go, you see men carrying flower bouquets,  the company provides flowers and chocolate to all females, you have a day off (if it´s during the weekend, you get monday off), etc. Long story short, Women´s Day is really not a joke here.  As I couldn´t believe what was going on here on saturday, I took pictures of a couple of the flower bouquets that are distributed all around the house. 
PS: Interestingly, Men´s Day is being completely ignored in Ukraine. 


Donnerstag, 6. März 2014

New Glasses





Ich weiß noch wie enttäuscht ich war als ich mit ca 13 die Diagnose "kurzsichtig" bekam. Kinder mit Brille wurden von anderen Kindern immer als "Brillenschlange" bezeichnet und bis heute hat die Brille eine negative Konnotation für mich. Aufgrund meiner mangelhaften Akzeptanz diesem Thema gegenüber, gehe ich seitdem mit Brillen immer sehr schlecht um. Normalerweise trete ich irgendwann ausversehen rauf. Auf meine letzte Brille (die war von Armani und eigentlich ganz hübsch) bin ich ausversehen raufgesprungen, sie lag ohne Case im Bett unter der Bettdecke. Seitdem war sie nicht mehr dieselbe, ein Bügel hing schräg runter und sie fiel mir ständig von der Nase. Vorletzte Woche fiel der Bügel dann komplett ab. Daraufhin lief ich zwei Wochen lang blind umher, habe Bekannte und Freunde beim Vorbeigehen ignoriert, Unbekannten zugewunken etc. Kurzsichtige werden wissen wovon ich spreche. Dann hat mich mein Freund gezwungen zum Optiker zu gehen und nicht weniger als zwei (!) Brillen zu kaufen, da ich (O-Ton) "auf eine der beiden sowieso bald rauftrete". Wie dem auch sei, hier sind die beiden Modelle. 

//I still remember how disappointed I got when at the age of 13 I was diagnosed with shortsightedness. Children who wore glasses were always called "Glass snake" by other children in kindergarten and still today glasses are negatively connotated for me. As a result of my limited acceptance with regards to this issue, I have always treated glasses quite badly. Usually, I accidentally step on them at some point. My last pair of glasses (they were by Armani and actually quite pretty) suffered a similar fate; I seem to have forgotten them under my bed sheets and when I later enthusiastically jumped on my bed, I irreversibly screwed them up. Since then, one of the earpieces was loose and my glasses always slipped off my nose. The week before last week, the respective earpiece then completely fell off. Subsequently, I was running around pretty much blind, including ignoring friends and colleagues, greeting strangers, etc. Shortsighted people will know what I´m talking about. Then my boyfriend forced me to go see an optician and buy a minimum of two pairs of glasses, since I (citation) "would step  on one of them sooner or later anyways". Be that as it may, here you see the two models I bought (actually, my boyfriend bought one of them:). 

Montag, 3. März 2014

Difficult times for Ukraine






Ich habe jetzt länger als zwei Wochen nichts gepostet was hauptsächlich daran lag, dass die Situation in Kiev und der Ukraine insegesamt total eskaliert ist. Ich war letzte Woche zum ersten Mal wieder auf dem Maidan und die Stimmung war alles andere als euphorisch. Trotz der Tatsache, dass die Menschen endlich ihren diktatorischen Präsidenten losgeworden sind, sah man keine glücklichen Gesichter. Das hatte wahrscheinlich zum einen den Grund, dass bei diesem Kampf viele Demonstranten ums Leben gekommen sind und zum Anderen haben viele Ukrainer dem Frieden auch nicht getraut. Zu Recht, wie wir heute wissen, denn momentan stehen wir kurz vor einem Krieg von dem vor einigen Tagen noch niemand etwas geahnt hatte. Das zeigt, dass die Situation sich jederzeit ändern kann. Demnach ist auch mein Aufenthalt hier zu einem bestimmten Grad ungewiss; sollten die russischen Armeen bis nach Kiev vordringen, müsste ich das Land wahrscheinlich vorübergehend verlassen. Aber wir bleiben alle optimistisch und ich bin mir sicher, dass diese schwere Zeit am Ende des Tages den Weg zur Demokratie ebnen wird. Slava Ukraine.

// I´ve haven´t been posting anything for over two weeks which was mainly due to the fact that the situation in Kiev and the whole of Ukraine escalated completely. Last week, I´ve been to Maidan for the first time again and the atmosphere had nothing euphoric. Despite the fact that the people finally managed to get rid of their dictatorial president, I didn´t see any happy faces. I think this was because this fight has cost the Ukrainians many lives and apart from that I believe that the people were still very much in doubt about whether this was really all over now. As we know today, it was not quite over yet, given that we are facing a war which none of us saw coming. This shows that the situation can change drastically each day. In the same way, my stay in Ukraine has become to a certain degree unsure because if Russian troupes were to invade Kiev, I probably would have to leave the country for a while. However, we stay optimistic and I´m sure that these hard times will eventually lead the way to true democracy. Slava Ukraine.